Sūra 16: Nahl, or The Bee

Verses 128 — Makki; Revealed at Mecca — Sections 16

١- أَتَىٰ أَمْرُ اللَّـهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
1. (Inevitable) cometh (to pass) The Command of God : Seek ye not then To hasten it : glory to Him, And far is He above Having the partners They ascribe unto Him !
٢- يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ
2. He doth send down His angels With inspiration of His Command, To such of His servants As He pleaseth, (saying) : “ Warn (Man) that there is No god but I : so do Your duty unto Me.”
٣- خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
3. He has created the heavens And the earth for just ends : Far is He above having The partners they ascribe to Him !
٤- خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
4. He has created man From a sperm-drop ; And behold this same (man) Becomes an open disputer !
٥- وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
5. And cattle He has created For you (men) : from them Ye derive warmth, And numerous benefits, And of their (meat) ye eat.
٦- وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ
6. And ye have a sense Of pride and beauty in them As ye drive them home In the evening, and as ye Lead them forth to pasture In the morning.
٧- وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
7. And they carry your heavy loads To lands that ye could not (Otherwise) reach except with Souls distressed : for your Lord Is indeed Most Kind, Most Merciful.
٨- وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
8. And (He has created) horses, Mules, and donkeys, for you To ride and use for show ; And He has created (other) things Of what ye have no knowledge.
٩- وَعَلَى اللَّـهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
9. And unto God leads straight The Way, but there are ways That turn aside : if God Had willed, He could have Guided all of you.

Section 2
١٠- هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
10. It is He Who sends down Rain from the sky : From it ye drink, And out of it (grows) The vegetation on which Ye feed your cattle.
١١- يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
11. With it He produces For you corn, olives, Date-palms, grapes, And every kind of fruit : Verily in this is a Sign For those who give thought.
١٢- وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
12. He has made subject to you The Night and the Day ; The Sun and the Moon ; And the Stars are in subjection By His Command : verily In this are Signs For men who are wise.
١٣- وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ
13. And the things on this earth Which He has multiplied In varying colours (and qualities) : Verily in this is a Sign For men who celebrate The praises of God (in gratitude).
١٤- وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
14. It is He Who has made The sea subject, that ye May eat thereof flesh That is fresh and tender, And that ye may extract Therefrom ornaments to wear ; And thou seest the ships Therein that plough the waves, That ye may seek (thus) Of the bounty of God And that ye may be grateful.
١٥- وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
15. And He has set up On the earth mountains Standing firm, lest it should Shake with you ; and rivers And roads ; that ye May guide yourselves ;
١٦- وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
16. And marks and sign-posts ; And by the stars (Men) guide themselves.
١٧- أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
17. Is then He Who creates Like one that creates not ? Will ye not receive admonition ?
١٨- وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّـهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّـهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
18. If ye would count up The favours of God, Never would ye be able To number them : for God Is Oft-Forgiving, Most Merciful.
١٩- وَاللَّـهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
19. And God doth know What ye conceal, And what ye reveal.
٢٠- وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
20. Those whom they invoke Besides God create nothing And are themselves created.
٢١- أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
21. (They are things) dead, Lifeless : nor do they know When they will be raised up.

Section 3
٢٢- إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
22. Your God is One God : As to those who believe not In the Hereafter, their hearts Refuse to know, and they Are arrogant.
٢٣- لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّـهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
23. Undoubtedly God doth know What they conceal, And what they reveal : Verily He loveth not the arrogant.
٢٤- وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
24. When it is said to them, “ What is it that your Lord Has revealed ? ” they say, “ Tales of the ancients ! ”
٢٥- لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
25. Let them bear, on the Day Of Judgment, their own burdens In full, and also (something) Of the burdens of those Without knowledge, whom they Misled. Alas, how grievous The burdens they will bear !

Section 4
٢٦- قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّـهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
26. Those before them did also Plot (against God’s Way) : But God took their structures From their foundations, and the roof Fell down on them from above ; And the Wrath seized them From directions they did not perceive.
٢٧- ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
27. Then, on the Day of Judgment, He will cover them With shame, and say : “ Where are My ‘ partners ’ Concerning whom ye used To dispute (with the godly) ? ” Those endued with knowledge Will say : “ This Day, indeed, Are the Unbelievers covered With Shame and Misery,—
٢٨- الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّـهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
28. “ (Namely) those whose lives the angels Take in a state of wrong-doing To their own souls.” Then would they offer submission (With the pretence), “ We did No evil (knowingly).” (The angels Will reply), “ Nay, but verily God knoweth all that ye did ;
٢٩- فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
29. “ So enter the gates of Hell, To dwell therein. Thus evil indeed Is the abode of the arrogant.”
٣٠- وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
30. To the righteous (When) it is said, “ What Is it that your Lord Has revealed ? ” they say, “ All that is good.” To those Who do good, there is good In this world, and the Home Of the Hereafter is even better And excellent indeed is the Home Of the righteous,—
٣١- جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّـهُ الْمُتَّقِينَ
31. Gardens of Eternity which they Will enter : beneath them Flow (pleasant) rivers : they Will have therein all That they wish : thus doth God reward the righteous,—
٣٢- الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
32. (Namely) those whose lives The angels take in a state Of purity, saying (to them), “ Peace be on you ; enter ye The Garden, because of (the good) Which ye did (in the world).”
٣٣- هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّـهُ وَلَـٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
33. Do the (ungodly) wait until The angels come to them, Or there comes the Command Of thy Lord (for their doom) ? So did those who went Before them. But God Wronged them not : nay, They wronged their own souls.
٣٤- فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
34. But the evil results Of their deeds overtook them, And that very (Wrath) At which they had scoffed Hemmed them in.

Section 5
٣٥- وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّـهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
35. The worshippers of false gods Say : “ If God had so willed, We should not have worshipped Aught but Him—neither we Nor our fathers,—nor should We have prescribed prohibitions Other than His.” So did those Who went before them. But what is the mission Of apostles but to preach The Clear Message ?
٣٦- وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّـهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّـهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
36. For We assuredly sent Amongst every People an apostle, (With the Command), “ Serve God, and eschew Evil ” : Of the people were some whom God guided, and some On whom Error became Inevitably (established). So travel Through the earth, and see What was the end of those Who denied (the Truth).
٣٧- إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّـهَ لَا يَهْدِي مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
37. If thou art anxious For their guidance, yet God guideth not such As He leaves to stray, And there is none To help them.
٣٨- وَأَقْسَمُوا بِاللَّـهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّـهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
38. They swear their strongest oaths By God, that God will not Raise up those who die : Nay, but it is a promise (Binding) on Him in truth : But most among mankind Realise it not.
٣٩- لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ
39. (They must be raised up), In order that He may manifest To them the truth of that Wherein they differ, and that The rejecters of Truth May realise that they had Indeed (surrendered to) Falsehood.
٤٠- إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ
40. For to anything which We Have willed, We but say The Word, “ Be ”, and it is.

Section 6
٤١- وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّـهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
41. To those who leave Their homes in the cause Of God, after suffering oppression,— We will assuredly give A goodly home in this world ; But truly the reward Of the Hereafter will be greater. If they only realise (this) !
٤٢- الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
42. (They are) those who persevere In patience, and put Their trust on their Lord.
٤٣- وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
43. And before thee also The apostles We sent Were but men, to whom We granted inspiration : if ye Realise this not, ask of those Who possess the Message.
٤٤- بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
44. (We sent them) with Clear Signs And Books of dark prophecies ; And We have sent down Unto thee (also) the Message ; That thou mayest explain clearly To men what is sent For them, and that they May give thought.
٤٥- أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّـهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
45. Do then those who devise Evil (plots) feel secure That God will not cause The earth to swallow them up, Or that the Wrath will not Seize them from directions They little perceive ?—
٤٦- أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
46. Or that He may not Call them to account In the midst of their goings To and fro, without a chance Of their frustrating Him ?
٤٧- أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
47. Or that He may not Call them to account By a process of slow wastage— For thy Lord is indeed Full of kindness and mercy.
٤٨- أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّـهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّـهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
48. Do they not look At God’s creation, (even) Among (inanimate) things,— How their (very) shadows Turn round, from the right And the left, prostrating Themselves to God, and that In the humblest manner ?
٤٩- وَلِلَّـهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
49. And to God doth obeisance All that is in the heavens And on earth, whether Moving (living) creatures Or the angels : for none Are arrogant (before their Lord).
٥٠- يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ السجدة
50. They all revere their Lord, High above them, and they do All that they are commanded.

Section 7
٥١- وَقَالَ اللَّـهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَـٰهَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ
51. God has said : “ Take not (For worship) two gods : For He is just One God : Then fear Me (and Me alone).”
٥٢- وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّـهِ تَتَّقُونَ
52. To Him belongs whatever Is in the heavens and on earth, And to Him is duty due always : Then will ye fear other Than God ?
٥٣- وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّـهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
53. And ye have no good thing But is from God : and moreover, When ye are touched by distress, Unto Him ye cry with groans ;
٥٤- ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
54. Yet, when He removes The distress from you, behold ! Some of you turn to other gods To join with their Lord—
٥٥- لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
55. (As if) to show their ingratitude For the favours We have Bestowed on them ! Then enjoy (Your brief day) ; but soon Will ye know (your folly) !
٥٦- وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ ۗ تَاللَّـهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ
56. And they (even) assign, To things they do not know, A portion out of that Which we have bestowed For their sustenance ! By God, ye shall certainly Be called to account For your false inventions.
٥٧- وَيَجْعَلُونَ لِلَّـهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
57. And they assign daughters For God !—Glory be to Him !— And for themselves (sons,— The issue) they desire !
٥٨- وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِالْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
58. When news is brought To one of them, of (the birth Of) a female (child), his face Darkens, and he is filled With inward grief !
٥٩- يَتَوَارَىٰ مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ ۚ أَيُمْسِكُهُ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
59. With shame does he hide Himself from his people, Because of the bad news He has had ! Shall he retain it On (sufferance and) contempt, Or bury it in the dust ? Ah ! what an evil (choice) They decide on ?
٦٠- لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ ۖ وَلِلَّـهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
60. To those who believe not In the Hereafter, applies The similitude of evil : To God applies the highest Similitude : for He is The Exalted in Power, Full of Wisdom.

Section 8
٦١- وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّـهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَابَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
61. If God were to punish Men for their wrong-doing, He would not leave, on the (earth), A single living creature : But He gives them respite For a stated Term : When their Term expires, They would not be able To delay (the punishment) For a single hour, just as They would not be able To anticipate it (for a single hour).
٦٢- وَيَجْعَلُونَ لِلَّـهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
62. They attribute to God What they hate (for themselves), And their tongues assert The falsehood that all good things Are for themselves : without doubt For them is the Fire, and they Will be the first to be Hastened on into it !
٦٣- تَاللَّـهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
63. By God, We (also) sent (Our apostles) to Peoples Before thee ; but Satan Made, (to the wicked), Their own acts seem alluring : He is also their patron to-day, But they shall have A most grievous penalty.
٦٤- وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
64. And We sent down the Book To thee for the express purpose, That thou shouldst make clear To them those things in which They differ, and that it should be A guide and a mercy To those who believe.
٦٥- وَاللَّـهُ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ
65. And God sends down rain From the skies, and gives therewith Life to the earth after its death : Verily in this is a Sign For those who listen.

Section 9
٦٦- وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ
66. And verily in cattle (too) Will ye find an instructive Sign. From what is within their bodies, Between excretions and blood, We produce, for your drink, Milk, pure and agreeable To those who drink it.
٦٧- وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
67. And from the fruit Of the date-palm and the vine, Ye get out wholesome drink And food : behold, in this Also is a Sign For those who are wise.
٦٨- وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
68. And thy Lord taught the Bee To build its cells in hills, On trees, and in (men’s) habitations ;
٦٩- ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
69. Then to eat of all The produce (of the earth), And find with skill the spacious Paths of its Lord : there issues From within their bodies A drink of varying colours, Wherein is healing for men : Verily in this is a Sign For those who give thought.
٧٠- وَاللَّـهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّـهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
70. It is God Who creates you And takes your souls at death ; And of you there are Some who are sent back To a feeble age, so that They know nothing after Having known (much) : For God is All-Knowing, All-Powerful.

Section 10
٧١- وَاللَّـهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّـهِ يَجْحَدُونَ
71. God has bestowed His gifts Of sustenance more freely on some Of you than on others : those More favoured are not going To throw back their gifts To those whom their right hands Possess, so as to be equal In that respect. Will they then Deny the favours of God ?
٧٢- وَاللَّـهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّـهِ هُمْ يَكْفُرُونَ
72. And God has made for you Mates (and companions) of your own nature, And made for you, out of them, Sons and daughters and grandchildren, And provided for you sustenance Of the best : will they Then believe in vain things, And be ungrateful for God’s favours ?—
٧٣- وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ
73. And worship others than God,— Such as have no power Of providing them, for sustenance, With anything in heavens or earth, And cannot possibly have Such power ?
٧٤- فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّـهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
74. Invent not similitudes For God : for God knoweth, And ye know not.
٧٥- ضَرَبَ اللَّـهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّـهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
75. God sets forth the Parable (Of two men : one) a slave Under the dominion of another ; He has no power of any sort ; And (the other) a man On whom We have bestowed Goodly favours from Ourselves, And he spends thereof (freely), Privately and publicly : Are the two equal ? (By no means ;) Praise be to God. But Most of them understand not.
٧٦- وَضَرَبَ اللَّـهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
76. God sets forth (another) Parable Of two men : one of them Dumb, with no power Of any sort ; a wearisome burden Is he to his master ; Whichever way he directs him, He brings no good : Is such a man equal With one who commands Justice, and is on A Straight Way ?

Section 11
٧٧- وَلِلَّـهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّـهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
77. To God belongeth the Mystery Of the heavens and the earth. And the Decision of the Hour (Of Judgment) is as The twinkling of an eye, Or even quicker : For God hath power Over all things.
٧٨- وَاللَّـهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
78. It is He Who brought you Forth from the wombs Of your mothers when Ye knew nothing ; and He Gave you hearing and sight And intelligence and affections : That ye may give thanks (To God).
٧٩- أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّـهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
79. Do they not look at The birds, held poised In the midst of (the air And) the sky ? Nothing Holds them up but (the power Of) God. Verily in this Are Signs for those who believe.
٨٠- وَاللَّـهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
80. It is God Who made your habitations Homes of rest and quiet For you; and made for you, Out of the skins of animals, (Tents for) dwellings, which Ye find so light (and handy) When ye travel and when Ye stop (in your travels) ; And out of their wool, And their soft fibres (Between wool and hair), And their hair, rich stuff And articles of convenience (To serve you) for a time.
٨١- وَاللَّـهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ
81. It is God Who made, Out of the things He created, Some things to give you shade ; Of the hills He made some For your shelter ; He made you Garments to protect you From heat, and coats of mail To protect you from Your (mutual) violence. Thus does He complete His favours on you, that Ye may bow to His Will (in Islām).
٨٢- فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
82. But if they turn away, Thy duty is only to preach The Clear Message.
٨٣- يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّـهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
83. They recognise the favours Of God ; then they deny them ; And most of them Are (creatures) ungrateful.

Section 12
٨٤- وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
84. One day We shall raise From all Peoples a Witness : Then will no excuse be accepted From Unbelievers, nor will they Receive any favours.
٨٥- وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
85. When the wrong-doers (Actually) see the Penalty, Then will it in no way Be mitigated, nor will they Then receive respite.
٨٦- وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَـٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
86. When those who gave partners To God will see their “ partners ”, They will say : “ Our Lord ! These are our ‘ partners,’ those Whom we used to invoke Besides Thee.” But they will Throw back their word at them (And say) : “ Indeed ye are liars ! ”
٨٧- وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّـهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
87. That day shall they (openly) show (Their) submission to God ; and all Their inventions shall leave Them in the lurch.
٨٨- الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّـهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ
88. Those who reject God And hinder (men) from the Path Of God—for them Will We add Penalty To Penalty ; for that they Used to spread mischief.
٨٩- وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
89. One day We shall raise From all Peoples a witness Against them, from amongst themselves : And We shall bring thee As a witness against these (Thy people) : and We have sent down To thee the Book explaining All things, a Guide, a Mercy, And Glad Tidings to Muslims.

Section 13
٩٠- إِنَّ اللَّـهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
90. God commands justice, the doing Of good, and liberality to kith And kin, and He forbids All shameful deeds, and injustice And rebellion : He instructs you, That ye may receive admonition.
٩١- وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّـهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّـهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ اللَّـهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
91. Fulfil the Covenant of God When ye have entered into it, And break not your oaths 3 ye have confirmed them ; Indeed ye have made God your surety ; for God Knoweth all that ye do.
٩٢- وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّـهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
92. And be not like a woman Who breaks into untwisted strands The yarn which she has spun, After it has become strong. Nor take your oaths to practise Deception between yourselves, Lest one party should be More numerous than another : For God will test you by this ; And on the Day of Judgment He will certainly make clear To you (the truth of) that Wherein ye disagree.
٩٣- وَلَوْ شَاءَ اللَّـهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
93. If God so willed, He Could make you all one People : But He leaves straying Whom He pleases, and He guides Whom He pleases : but ye Shall certainly be called to account For all your actions.
٩٤- وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
94. And take not your oaths, To practice deception between yourselves, With the result that someone’s foot May slip after it was Firmly planted, and ye may Have to taste the evil (consequences) Of having hindered (men) From the Path of God, And a mighty Wrath Descend on you.
٩٥- وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ ثَمَنًۭا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
95. Nor sell the Covenant of God For a miserable price : For with God is (a prize) Far better for you, If ye only knew.
٩٦- مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ اللَّـهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
96. What is with you must vanish : What is with God will endure. And We will certainly bestow, On those who patiently persevere, Their reward according to The best of their actions.
٩٧- مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
97. Whoever works righteousness, Man or woman, and has Faith, Verily, to him will We give A new Life, a life That is good and pure, and We Will bestow on such their reward According to the best Of their actions.
٩٨- فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّـهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
98. When thou dost read The Qur-ān, seek God’s protection From Satan the Rejected One.
٩٩- إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
99. No authority has he over those Who believe and put their trust In their Lord.
١٠٠- إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ
100. His authority is over those Only, who take him as patron And who join partners with God.

Section 14
١٠١- وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
101. When We substitute one revelation For another,—and God knows best What He reveals (in stages),— They say, “ Thou art but a forger ” : But most of them understand not.
١٠٢- قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
102. Say, the Holy Spirit has brought The revelation from thy Lord In Truth, in order to strengthen Those who believe, and as a Guide And Glad Tidings to Muslims.
١٠٣- وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ
103. We know indeed that they Say, “ It is a man that Teaches him.” The tongue Of him they wickedly point to Is notable foreign, while this Is Arabic, pure and clear.
١٠٤- إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّـهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّـهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
104. Those who believe not In the Signs of God,— God will not guide them, And theirs will be A grievous Penalty.
١٠٥- إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّـهِ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
105. It is those who believe not In the Signs of God, That forge falsehood : It is they who lie !
١٠٦- مَن كَفَرَ بِاللَّـهِ مِن بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللَّـهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
106. Any one who, after accepting Faith in God, utters Unbelief,— Except under compulsion, His heart remaining firm In Faith—but such as Open their breast to Unbelief,— On them is Wrath from God, And theirs will be A dreadful Penalty.
١٠٧- ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّـهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
107. This because they love The life of this world Better than the Hereafter : And God will not guide Those who reject Faith.
١٠٨- أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّـهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
108. Those are they whose hearts, Ears, and eyes God has sealed up, And they take no heed.
١٠٩- لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
109. Without doubt, in the Hereafter They will perish.
١١٠- ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِن بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
110. But verily thy Lord,— To those who leave their homes After trials and persecutions,— And who thereafter strive And fight for the Faith And patiently persevere,— Thy Lord, after all this Is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Section 15
١١١- يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
111. One Day every soul Will come up struggling For itself, and every soul Will be recompensed (fully) For all its actions, and none Will be unjustly dealt with.
١١٢- وَضَرَبَ اللَّـهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّـهِ فَأَذَاقَهَا اللَّـهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
112. God sets forth a Parable : A city enjoying security And quiet, abundantly supplied With sustenance from every place : Yet was it ungrateful For the favours of God : So God made it taste Of hunger and terror (in extremes) (Closing in on it) like a garment (From every side), because Of the (evil) which (Its people) wrought.
١١٣- وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
113. And there came to them An Apostle from among themselves, But they falsely rejected him ; So the Wrath seized them Even in the midst Of their iniquities.
١١٤- فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّـهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّـهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
114. So eat of the sustenance Which God has provided For you, lawful and good ; And be grateful for the favours Of God, if it is He Whom ye serve.
١١٥- إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّـهِ بِهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
115. He has only forbidden you Dead meat, and blood, And the flesh of swine, And any (food) over which The name of other than God Has been invoked. But if one is forced by necessity, Without wilful disobedience, Nor transgressing due limits,— Then God is Oft-Forgiving, Most Merciful.
١١٦- وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـٰذَا حَلَالٌ وَهَـٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوا عَلَى اللَّـهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّـهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ
116. But say not—for any false thing That your tongues may put forth,— “ This is lawful, and this Is forbidden,” so as to ascribe False things to God. For those Who ascribe false things To God, will never prosper.
١١٧- مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
117. (In such falsehood) Is but a paltry profit ; But they will have A most grievous Penalty.
١١٨- وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
118. To the Jews We prohibited Such things as We have Mentioned to thee before : We did them no wrong, But they were used to Doing wrong to themselves.
١١٩- ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
119. But verily thy Lord,— To those who do wrong In ignorance, but who Thereafter repent and make amends,— Thy Lord, after all this, Is Oft- Forgiving, Most Merciful.

Section 16
١٢٠- إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّـهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
120. Abraham was indeed a model, Devoutly obedient to God, (And) true in faith, and he Joined not gods with God :
١٢١- شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
121. He showed his gratitude For the favours of God, Who chose him, and guided him To a Straight Way.
١٢٢- وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ
122. And We gave him Good In this world, and he will be, In the Hereafter, in the ranks Of the Righteous.
١٢٣- ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
123. So We have taught thee The inspired (message), “ Follow the ways of Abraham The True in Faith, and he Joined not gods with God.”
١٢٤- إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
124. The Sabbath was only made (Strict) to those who disagreed (As to its observance) ; But God will judge between them On the Day of Judgment, As to their differences.
١٢٥- ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
125. Invite (all) to the Way Of thy Lord with wisdom And beautiful preaching ; And argue with them In ways that are best And most gracious : For thy Lord knoweth best, Who have strayed from His Path, And who receive guidance.
١٢٦- وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ ۖ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرِينَ
126. And if ye do catch them out, Catch them out no worse Than they catch you out : But if ye show patience, That is indeed the best (course) For those who are patient.
١٢٧- وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّـهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
127. And do thou be patient, For thy patience is but From God ; nor grieve over them : And distress not thyself Because of their plots.
١٢٨- إِنَّ اللَّـهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
128. For God is with those Who restrain themselves, And those who do good.