Sūra 37: Sāffāt, or Those Ranged in Ranks

Verses 182 — Makki; Revealed at Mecca — Sections 5

١- وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
1. By those who range Themselves in ranks,
٢- فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
2. And so are strong In repelling (evil),
٣- فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
3. And thus proclaim The Message (of God) !
٤- إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
4. Verily, verily, your God Is One !—
٥- رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
5. Lord of the heavens And of the earth, And all between them, And Lord of every point At the rising of the sun !
٦- إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
6. We have indeed decked The lower heaven with beauty (In) the stars,—
٧- وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
7. (For beauty) and for guard Against all obstinate Rebellious evil spirits,
٨- لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
8. (So) they should not strain Their ears in the direction Of the Exalted Assembly But be cast away From every side,
٩- دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
9. Repulsed, for they are Under a perpetual penalty,
١٠- إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
10. Except such as snatch away Something by stealth, and they Are pursued by a flaming Fire, of piercing brightness.
١١- فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
11. Just ask their opinion : Are they the more difficult To create, or the (other) beings We have created ? Them have We created Out of a sticky clay !
١٢- بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
12. Truly dost thou marvel, While they ridicule,
١٣- وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
13. And, when they are Admonished, pay no heed,—
١٤- وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
14. And, when they see A Sign, turn it To mockery,
١٥- وَقَالُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
15. And say, “ This is nothing But evident sorcery !
١٦- أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
16. “ What ! when we die, And become dust and bones, Shall we (then) be Raised up (again) ?
١٧- أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
17. “ And also our fathers Of old ?”
١٨- قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
18. Say thou : “ Yea, and ye shall Then be humiliated (On account of your evil).”
١٩- فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
19. Then it will be a single (Compelling) cry ; And behold, they will Begin to see !
٢٠- وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
20. They will say, “ Ah ! Woe to us ! this is The Day of Judgement !”
٢١- هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
21. (A voice will say,) “ This is the Day Of Sorting Out, whose Truth ye (once) denied !”

Section 2
٢٢- احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
22. “ Bring ye up”, It shall be said, “ The wrong-doers And their wives, And the things they worshipped—
٢٣- مِن دُونِ اللَّـهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
23. “ Besides God, And lead them to the Way To the (Fierce) Fire !
٢٤- وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
24. “ But stop them, For they must be asked :
٢٥- مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
25. “ ‘ What is the matter With you that ye Help not each other ? ’ ”
٢٦- بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
26. Nay, but that day they Shall submit (to Judgment) ;
٢٧- وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
27. And they will turn to One another, and question One another.
٢٨- قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
28. They will say : “ It was ye Who used to come to us From the right hand (Of power and authority) !”
٢٩- قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
29. They will reply : “ Nay, ye Yourselves had no Faith !
٣٠- وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
30. “ Nor had we any authority Over you. Nay, it was Ye who were a people In obstinate rebellion !
٣١- فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
31. “ So now has been proved true, Against us, the Word Of our Lord that we Shall indeed (have to) taste (The punishment of our sins).
٣٢- فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
32. “ We led you astray : for truly We were ourselves astray.”
٣٣- فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
33. Truly, that Day, they will (All) share in the Penalty.
٣٤- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
34. Verily that is how We Shall deal with Sinners.
٣٥- إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّـهُ يَسْتَكْبِرُونَ
35. For they, when they were Told that there is No god except God, would Puff themselves up with Pride,
٣٦- وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
36. And say : “ What ! Shall we Give up our gods, For the sake of A Poet possessed ?”
٣٧- بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
37. Nay ! he has come With the (very) Truth, And he confirms (the Message Of) the apostles (before him).
٣٨- إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
38. Ye shall indeed taste Of the Grievous Penalty ;—
٣٩- وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
39. But it will be no more Than the retribution Of (the Evil) that ye Have wrought ;—
٤٠- إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ
40. But the sincere (and devoted) Servants of God,—
٤١- أُولَـٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
41. For them is a Sustenance Determined,
٤٢- فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
42. Fruits (Delights) ; and they (Shall enjoy) honour and dignity,
٤٣- فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
43. In Gardens of Felicity,
٤٤- عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
44. Facing each other On Thrones (of dignity) :
٤٥- يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
45. Round will be passed To them a Cup From a clear-flowing fountain,
٤٦- بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
46. Crystal-white, of a taste Delicious to those Who drink (thereof),
٤٧- لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
47. Free from headiness ; Nor will they suffer Intoxication therefrom.
٤٨- وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
48. And besides them will be Chaste women, restraining Their glances, with big eyes (Of wonder and beauty).
٤٩- كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
49. As if they were (Delicate) eggs closely guarded.
٥٠- فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
50. Then they will turn to One another and question One another.
٥١- قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
51. One of them will start The talk and say : “ I had an intimate Companion (on the earth),
٥٢- يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
52. “ Who used to say, ‘ What ! art thou amongst those Who bear witness to The truth (of the Message) ?
٥٣- أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
53. “ ‘ When we die and become Dust and bones, shall we Indeed receive rewards And punishments ? ’ ”
٥٤- قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
54. (A voice) said : “ Would ye Like to look down ?”
٥٥- فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
55. He looked down And saw him In the midst of the Fire.
٥٦- قَالَ تَاللَّـهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
56. He said : “ By God ! Thou wast little short Of bringing me to perdition !
٥٧- وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
57. “ Had it not been for The Grace of my Lord, I should certainly have been Among those brought (there) !
٥٨- أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
58. “ Is it (the case) that We shall not die,
٥٩- إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
59. “ Except our first death, And that we Shall not be punished ?”
٦٠- إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
60. Verily this is The supreme achievement !
٦١- لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
61. For the like of this Let all strive, Who wish to strive.
٦٢- أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
62. Is that the better entertainment Or the Tree of Zaqqūm ?
٦٣- إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
63. For We have truly Made it (as) a trial For the wrong-doers.
٦٤- إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
64. For it is a tree That springs out Of the bottom of Hell-fire :
٦٥- طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
65. The shoots of its fruit-stalks Are like the heads Of devils :
٦٦- فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
66. Truly they will eat thereof And fill their bellies therewith.
٦٧- ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
67. Then on top of that They will be given A mixture made of Boiling water.
٦٨- ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
68. Then shall their return Be to the (Blazing) Fire.
٦٩- إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
69. Truly they found their fathers On the wrong Path ;
٧٠-فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
70. So they (too) were rushed Down on their footsteps !
٧١- وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
71. And truly before them, Many of the ancients Went astray ;—
٧٢- وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
72. But We sent aforetime, Among them, (apostles) To admonish them ;—
٧٣- فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
73. Then see what was The End of those who Were admonished (but heeded not),—
٧٤- إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ
74. Except the sincere (and devoted) Servants of God.

Section 3
٧٥- وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
75. (In the days of old), Noah cried to Us, And We are the Best To hear prayer.
٧٦- وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
76. And We delivered him And his people from The Great Calamity,
٧٧- وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
77. And made his progeny To endure (on this earth) ;
٧٨- وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
78. And We left (this blessing) For him among generations To come in later times :
٧٩- سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
79. “ Peace and salutation to Noah Among the nations !”
٨٠- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
80. Thus indeed do We reward Those who do right.
٨١- إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
81. For he was one Of Our believing Servants.
٨٢- ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
82. Then the rest We overwhelmed In the Flood.
٨٣- وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
83. Verily among those Who followed his Way Was Abraham.
٨٤- إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
84. Behold, He approached his Lord With a sound heart.
٨٥- إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
85. Behold, he said to his father And to his people, “ What Is that which ye worship ?
٨٦- أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّـهِ تُرِيدُونَ
86. “ Is it a Falsehood— Gods other than God— That ye desire ?
٨٧- فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
87. “ Then what is your idea About the Lord of the Worlds ?”
٨٨- فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
88. Then did he cast A glance at the Star,
٨٩- فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
89. And he said, “ I am Indeed sick (at heart) !”
٩٠- فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
90. So they turned away From him, and departed.
٩١- فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
91. Then did he turn To their gods and said, “ Will ye not eat (Of the offerings before you) ?…
٩٢- مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
92. “ What is the matter With you that ye Speak not (intelligently) ?”
٩٣- فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
93. Then did he turn Upon them, striking (them) With the right hand.
٩٤- فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
94. Then came (the worshippers) With hurried steps, And faced (him).
٩٥- قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
95. He said : “ Worship ye That which ye have (Yourselves) carved ?
٩٦- وَاللَّـهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
96. “ But God has created you And your handiwork !”
٩٧- قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
97. They said, “ Build him A furnace, and throw him Into the blazing fire !”
٩٨- فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
98. (This failing), they then Sought a stratagem against him, But We made them the ones Most humiliated !
٩٩- وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
99. He said : “ I will go To my Lord ! He Will surely guide me !
١٠٠- رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
100. “ O my Lord ! grant me A righteous (son) !”
١٠١- فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
101. So We gave him The good news Of a boy ready To suffer and forbear.
١٠٢- فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّـهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
102. Then, when (the son) Reached (the age of) (Serious) work with him, He said : “ O my son ! I see in vision That I offer thee in sacrifice : Now see what is Thy view !” (The son) said : “ O my father ! Do As thou art commanded : Thou will find me, If God so wills one Practicing Patience and Constancy !”
١٠٣- فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
103. So when they had both Submitted their wills (to God), And he had laid him Prostrate on his forehead (For sacrifice),
١٠٤- وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
104. We called out to him, “ O Abraham !
١٠٥- قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
105. “ Thou hast already fulfilled The vision !”—thus indeed Do We reward Those who do right.
١٠٦- إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
106. For this was obviously A trial—
١٠٧- وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
107. And We ransomed him With a momentous sacrifice :
١٠٨- وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
108. And We left (this blessing) For him among generations (To come) in later times :
١٠٩- سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
109. “ Peace and salutation To Abraham !”
١١٠- كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
110. Thus indeed do We reward Those who do right.
١١١- إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
111. For he was one Of Our believing Servants.
١١٢- وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
112. And We gave him The good news Of Isaac—a prophet,— One of the Righteous.
١١٣- وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
113. We blessed him and Isaac : But of their progeny Are (some) that do right, And (some) that obviously Do wrong, to their own souls.

Section 4
١١٤- وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
114. Again, (of old,) We bestowed Our favour On Moses and Aaron,
١١٥- وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
115. And We delivered them And their people from (Their) Great Calamity ;
١١٦- وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
116. And We helped them, So they overcame (their troubles) ;
١١٧- وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
117. And We gave them The Book which helps To make things clear ;
١١٨- وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
118. And We guided them To the Straight Way.
١١٩- وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
119. And We left (this blessing) For them among generations (To come) in later times :
١٢٠- سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
120. “ Peace and salutation To Moses and Aaron !”
١٢١- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
121. Thus indeed do We reward Those who do right.
١٢٢- إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
122. For they were two Of Our believing Servants.
١٢٣- وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
123. So also was Elias Among those sent (by Us).
١٢٤- إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
124. Behold, he said To his people, “ Will ye not fear (God) ?
١٢٥- أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
125. “ Will ye call upon Baal And forsake the Best Of Creators,—
١٢٦- اللَّـهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
126. “ God, your Lord and Cherisher And the Lord and Cherisher Of your fathers of old ?”
١٢٧- فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
127. But they rejected him, And they will certainly Be called up (for punishment),—
١٢٨- إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ
128. Except the sincere and devoted Servants of God (among them).
١٢٩- وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
129. And We left (this blessing) For him among generations (To come) in later times :
١٣٠- سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
130. “ Peace and salutation To such as Elias !”
١٣١- إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
131. Thus indeed do We reward Those who do right.
١٣٢- إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
132. For He was one Of Our believing Servants.
١٣٣- وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
133. So also was Lūt Among those sent (by Us).
١٣٤- إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
134. Behold, We delivered him And his adherents, all
١٣٥- إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
135. Except an old woman Who was among those Who lagged behind :
١٣٦- ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
136. Then We destroyed The rest.
١٣٧- وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
137. Verily, ye pass By their (sites), By day—
١٣٨- وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
138. And by night : Will ye not understand ?

Section 5
١٣٩- وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
139. So also was Jonah Among those sent (by Us).
١٤٠- إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
140. When he ran away (Like a slave from captivity) To the ship (fully) laden,
١٤١- فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
141. He (agreed to) cast lots, And he was condemned :
١٤٢- فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
142. Then the big Fish Did swallow him, And he had done Acts worthy of blame.
١٤٣- فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
143. Had it not been That he (repented and) Glorified God,
١٤٤- لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
144. He would certainly have Remained inside the Fish Till the Day of Resurrection.
١٤٥- فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
145. But We cast him forth On the naked shore In a state of sickness,
١٤٦- وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
146. And We caused to grow, Over him, a spreading plant Of the Gourd kind.
١٤٧- وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
147. And We sent him (On a mission) To a hundred thousand (Men) or more.
١٤٨- فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
148. And they believed ; So We permitted them To enjoy (their life) For a while.
١٤٩- فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
149. Now ask them their opinion : Is it that thy Lord Has (only) daughters, and they Have sons ?—
١٥٠- أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
150. Or that We created The angels female, and they Are witnesses (thereto) ?
١٥١- أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
151. Is it not that they Say, from their own invention,
١٥٢- وَلَدَ اللَّـهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
152. “ God has begotten children” ? But they are liars !
١٥٣- أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
153. Did He (then) choose Daughters rather than sons ?
١٥٤- مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
154. What is the matter With you ? How judge ye ?
١٥٥- أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
155. Will ye not then Receive admonition ?
١٥٦- أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
156. Or have ye An authority manifest ?
١٥٧- فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
157. Then bring ye your Book (Of authority) if ye be Truthful !
١٥٨- وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
158. And they have invented A blood-relationship Between Him and the Jinns : But the Jinns know (Quite well) that they Have indeed to appear (Before His Judgment-seat) !
١٥٩- سُبْحَانَ اللَّـهِ عَمَّا يَصِفُونَ
159. Glory to God ! (He is free) From the things they ascribe (To Him) !
١٦٠- إِلَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ
160. Not (so do) the Servants Of God, sincere and devoted.
١٦١- فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
161. For, verily, neither ye Nor those ye worship—
١٦٢- مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
162. Can lead (any) Into temptation Concerning God,
١٦٣- إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
163. Except such as are (Themselves) going to The blazing Fire !
١٦٤- وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
164. (Those ranged in ranks say) : “ Not one of us but has A place appointed ;
١٦٥- وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
165. “ And we are verily Ranged in ranks (for service) ;
١٦٦- وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
166. “ And we are verily those Who declare (God’s) glory !”
١٦٧- وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
167. And there were those Who said,
١٦٨- لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ
168. “ If only we had had Before us a Message From those of old,
١٦٩- لَكُنَّا عِبَادَ اللَّـهِ الْمُخْلَصِينَ
169. “ We should certainly have Been Servants of God, Sincere (and devoted) !”
١٧٠- فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
170. But (now that the Qur-ān Has come), they reject it : But soon will they know !
١٧١- وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
171. Already has Our Word Been passed before (this) To Our Servants sent (by Us),
١٧٢- إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
172. That they would certainly Be assisted,
١٧٣- وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
173. And that Our forces,— They surely must conquer.
١٧٤- فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
174. So turn thou away From them for a little while,
١٧٥- وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
175. And watch them (how They fare), and they soon Shall see (how thou farest) !
١٧٦- أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
176. Do they wish (indeed) To hurry on Our Punishment ?
١٧٧- فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
177. But when it descends Into the open space Before them, evil will be The morning for those who Were warned (and heeded not) !
١٧٨- وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
178. So turn thou away From them for a little while,
١٧٩- وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
179. And watch (how they fare) And they soon shall see (How thou farest) !
١٨٠- سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
180. Glory to thy Lord, The Lord of Honour And Power ! (He is free) From what they ascribe (To Him) !
١٨١- وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
181. And Peace on the apostles !
١٨٢- وَالْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
182. And Praise to God, The Lord and Cherisher Of the Worlds.