Sūra 73: Muzzammil, or Folded in Garments

Verses 20 — Makki ; Revealed at Mecca — Sections 2

1. يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
O thou folded in garments!

2. قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
Stand (to pray) by night but not all night

3. نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
Half of it or a little less

4. أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
Or a little more; and recite the Qur’an in slow measured rhythmic tones.

5. إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Soon shall We send down to thee a weighty Message.

6. إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Truly the rising by night is most potent for governing (the soul) and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).

7. إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
True there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:

8. وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
But keep in remembrance the name of the Lord and devote thyself to Him wholeheartedly.

9. رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.

10. وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
And have patience with what they say and leave them with noble (dignity).

11. وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.

12. إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا
With Us are Fetters (to bind them) and a Fire (to burn them)

13. وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
And Food that chokes and a Penalty Grievous.

14. يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
One Day the earth and the mountains will be in violent commotion and the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.

15. إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
We have sent to you (O men!) an apostle to be a witness concerning you even as We sent an apostle to Pharaoh.

16. فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a heavy Punishment.

17. فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
Then how shall ye if ye deny (God) guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?

18. السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.

19. إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Verily this is an Admonition: Therefore whoso will let him take a (straight) path to his Lord!

Section 2

20. إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّـهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّـهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّـهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّـهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّـهَ ۖ إِنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two- thirds of the night or half the night or a third of the night and so doth a party of those with thee. But God doth appoint Night and Day in due measure. He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye therefore of the Qur’an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others traveling through the land, seeking of God’s bounty; yet others fighting in God’s Cause, read ye, therefore, as much of the Qur’an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to God a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in God’s Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of God: for God is Oft-Forgiving, Most Merciful.